Deretan Film Populer yang Punya Judul ‘Unik’ di Negara Lain

– 15 film dengan judul ‘unik’ di bawah ini termasuk dalam jajaran Box Office.
– Sebagian terjadi di bioskop-bioskop Asia.

Siapa bilang menentukan judul dalam sebuah film adalah hal yang mudah? Justru ini adalah salah satu yang paling sulit dan harus tepat. Terkadang ketika judul sudah dipilih, masih suka diganti ketika masuk negara lain.

Misalnya, Perempuan Tanah Jahanam (2019), ketika tayang di bioskop luar negeri dikenal dengan judul Impetigore (akronim dari impetigo dan gore). Untungnya masih cukup nyambung dan enggak terdengar aneh. Nyatanya, ada beberapa judul film terkenal lain yang berubah namanya dengan cukup signifikan bahkan judulnya terdengar menggelitik ketika ditayangkan di negara lain. Yuk, simak deretannya!

1. Finding Nemo Jadi General Mobilization Under the Sea (Tiongkok)

Via istimewa

Finding Nemo (2003) jadi salah satu animasi berhasil yang digarap Pixar. Film yang cocok ditonton bareng keluarga ini punya nuansa komedi dan makna yang dalam. Malah, enggak sedikit yang menitikkan air mata saat nonton film ini meski berkali-kali diputar di televisi.

Judul Finding Nemo pun sudah menggambarkan ceritanya, yaitu mencari Nemo, anak ikan badut yang hilang. Uniknya, judul tersebut diubah menjadi General Mobilization Under the Sea di bioskop Tiongkok. Yap, sama-sama berbahasa Inggris, tapi berbeda diksi.

2. The Waterboy Jadi Dimwit Surges Forth (Thailand)

Via istimewa

The Waterboy merupakan Salah satu film terbaik Adam Sandler. Film yang tayang pada 1998 serentak di seluruh negara itu ternyata punya judul sendiri di Thailand. Di Negara Gajah Putih itu judulnya diubah jadi Dimwit Surges Forth.

3. Never Been Kissed di Filipina Jadi Because She Is Ugly (Filipina)

Via istimewa

Film yang dibintangi Drew Barrymore ini punya cerita yang menggemaskan sekali. Semua orang tahu kalau drama ini berjudul Never Been Kissed (1999), tapi masyarakat Filipina tahunya berjudul Because She Is Ugly.

4. Home Alone Jadi Mom, I Missed the Plane (Prancis)

Via istimewa

Siapa yang enggak tahu film spesial Natal ini? Home Alone (1990) ini akan selalu tayang di TV swasta setiap akhir tahun. Tiap kali nonton film ini memang gak ada bosennya. Namun, orang Prancis enggak menyebut drama keluarga yang diperankan Macaulay Culkin ini berjudul Home Alone. Mereka menyebutnya jadi Mom, I Missed the Plane.

5. Guardians of the Galaxy Jadi Interplanetary Unusual Attacking Team (Tiongkok)

Via istimewa

Guardians of the Galaxy (2014) merupakan seri MCU yang populer. Para superhero penjaga galaksi ini aksinya selalu bikin penonton terhibur, apalagi komedi dicampur aksinya yang selalu menyenangkan.

Seri Guardians of the Galaxy di Tiongkok punya nama sendiri. Mereka menyebutnya Interplanetary Unusual Attacking Team. Panjang banget, ya.

6. Eternal Sunshine of the Spotless Mind Jadi If You Leave, I Delete You (Italia)

Via istimewa

Eternal Sunshine of the Spotless Mind (20044) merupakan film romantis yang punya kisah menyejukkan. Banyak pujian yang diterima film besutan Michael Gondry ini, termasuk Piala Oscar 2005. Uniknya, kalau kamu nonton film ini di Italia, judulnya jadi If You Leave, I Delete You. Nah, loh, agak kejam juga, ya, judulnya!

7. The Terminator Jadi The Electronic Murderer (Polandia)

Via istimewa

Seri film Terminator begitu melambungkan nama Arnold Schwarzenegger. Namun, The Terminator (1984) bukan judul terkenal di Polandia, sebab namanya diubah jadi The Electronic Murderer.

8. Willy Wonka and the Chocolate Factory Jadi The Boy who Drowned in Chocolate Sauce (Denmark)

Via istimewa

Film Willy Wonka and the Chocolate Factory (1971) yang dibintangi oleh Gene Wilder punya judul lebih panjang, yaitu The Boy who Drowned in Chocolate Sauce. Memang, sesuai dengan ceritanya, tapi judul tersebut cenderung terlalu sadis untuk film anak-anak. Akhirnya, remake ini diberi judul Charlie and the Chocolate Factory (2005) yang dikenal seluruh dunia.

9. Due Date Jadi Odd Couple, Wacky Trip, Go Together In Time for Birth (Jepang)

Via istimewa

Due Date (2010) dibintangi oleh Robert Downey Jr. dan Zach Galifianakis. Drama komedi ini menyenangkan ditonton. Lucunya lagi, film ini punya judul yang super panjang pas tayang di Jepang. Yap, judulnya berubah jadi Odd Couple, Wacky Trip, Go Together In Time for Birth. Judul yang hanya dua kata, jadi 10 kata. Mungkin yang bikin poster harus pintar-pintar mengatur ukuran huruf di posternya, ya.

10. Pretty Woman Jadi I Will Marry a Prostitute to Save Money (Tiongkok)

Via istimewa

Lagi-lagi, ada film Hollywood terkenal yang judulnya berubah di Tiongkok. Kali ini, judulnya berubah ekstrem. Pretty Woman (1990) jadi I Will Marry a Prostitute to Save Money. Judul panjang yang punya arti antara kocak dan ngeselin.

11. Drive Angry Jadi Super Speeding Cleaning Evil Accounts (Thailand)

Via istimewa

Drive Angry merupakan film aksi-thriller yang dibintangi Nicholas Cage dan Amber Heard. Adegan menegangkannya meliputi aksi kebut-kebutan yang bikin penonton menahan napas. Namun, ada sisi kocaknya, yaitu ketika berganti judul jadi Super Speeding Cleaning Evil Accounts di bioskop Thailand.

12. One Hundred and One Dalmatians Jadi The Night of the Cold Noses (Spanyol)

Via istimewa

One Hundred and One Dalmatians (1961) atau biasa disebut 101 Dalmatians juga salah satu film animasi Disney yang legendaris di seluruh dunia. Kalau di seluruh dunia mengenalnya 101 Dalmatians, di Spanyol lebih dikenal dengan judul The Night of the Cold Noses.

13. Ghostbusters Jadi Super Power Dare Die Team (Tiongkok)

Via istimewa

Super Power Dare Die Team adalah judul yang dipakai buat Ghostbusters (1984) di Tiongkok. Film supernatural komedi ini mendapat respons positif secara pendapatan dan kritikan. Bahkan, film ini bakal punya sekuel yang bakal rilis pada 2020 berjudul Ghostbusters: Afterlife. Bintang lawasnya seperti Bill Murray, Dan Aykroyd, Ernie Hudson, Sigourney Weaver, dan Annie Potts juga akan kembali.

14. Cloudy with a Chance of Meatballs Jadi It’s Raining Falafel (Israel)

Via istimewa

Film ini mendapatkan kritik yang positif dan sukses dengan penghasilan 243 juta dolar dari seluruh dunia, termasuk pemasukan dari Israel meski anggarannya hanya sebesar 100 juta dolar (sekitar 14 triliun). Nah, di Israel, film yang rilis pada 2009 ini dapat judul It’s Raining Falafel. Ya, sama-sama maksudnya hujan makanan.

15. Bad Santa Jadi Santa Is a Pervert (Republik Ceko)

Via istimewa

Meski sudah diubah, judulnya sama-sama ber-rating R. Yap, Bad Santa (2003) jadi Santa Is a Pervert di bioskop Republik Ceko, yang sama-sama representasikan dark komedi dalam filmnya. Walaupun diubah judulnya, enggak bikin rugi. Malah, sempat diputar di Festival Film Cannes.

***

Itulah berbagai judul film terkenal yang berubah di negara tertentu. Di antara 15 judul film di atas, mana yang paling unik menurutmu?

Oh ya, supaya enggak tertular penyakit di tengah pandemi Corona, jangan lupa untuk selalu menggunakan masker, ya! Jika kalian bosan dengan desain masker yang biasa, kalian bisa membeli masker trendi di bawah ini. Langsung saja beli di sini!

Via iespl
Stay Updated!
Tetap terhubung di media sosial supaya cepat dapat pembaruan.